18:32

And believe me My admiration for you hasn't died
насчёт фамилий. постоянно многие путаются, как кого произносить или писать.

да, это больная тема, особенно насчёт Рау.

в оригинале он Rau le Creuset, что вобщем-то, по привычному произношению является "Рау ле Крузе".

самая большая для меня проблема - это фамилия Стеллы %-0 как это произносить?...

поделитесь своими траблами с именами\фамилиями.

@темы: Размышления на тему

Комментарии
17.03.2007 в 18:57

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Рау ру Круз, Рау ле Круз, обычно так. Проблема с "р"/"л", они для японцев одинаковы, а разные фансабберы сабят по-разному. Особенно Курузе - Кукурузе :)) Вообще, по-хорошему надо глянуть в официальный мануал или артбук, где написана правильная версия (и желательно латиницей!), ну или на http://www.gundamofficial.com/world...ers/index.html, там тоже все тру.

Ну, еще траблы... Stella Loussier - Стелла, предпочитаю говорить просто "Стелла", фамилия, ну-у пусть будет "Лусье".

Neo Roanoke - Нео Лорнок, Athrun Zala - Асуран Зара, Meer Campbell - Мия Кэмпбелл, Murrue Ramias - Мария Рамиас, Andrew Walfeld - Энди/Эндрю/Андрей Бартфельд.

Вообще, это издевательство - давать такие труднотранскрибируемые имена/фамилии.
17.03.2007 в 19:10

Через тернии - к звездам
Стелла Лосье - это из французского, как я понимаю )

Ауль Нидер.

Стинг Оакли



Я предлагаю, опять же, просто для себя решить что не режет глаза и уши - я имею ввиду того же несчастного Асурана - который и Аслан,и Атрун и прочее. Я молчу про систему Поливанова - кто хочет - пусть пользуется ею,конечно,но...
17.03.2007 в 20:30

Через тернии - к звездам
Abarai Renji ><

эта женщина меня ненавидит )))))
17.03.2007 в 20:31

Same rules apply
от себя добавлю что Изак уж не как не Исаак и не Исак ><



Athrun Zala как насчет Асюрана? )))
17.03.2007 в 22:21

And believe me My admiration for you hasn't died
да и тот же Фрага (ладно ещё когда "да Фллага") но Фляга?.... блин..

----

MKai ага, "Кукурузе" рулит... вот бы они его и правда на кукурузник посадили ><

мне вот интересно просто, почему слово "Walfeld" - трансформируется в Бартфельд? может они имели ввиду что-то типа "Battlefield", а первое слово заменили на "war", которе потом стало вот тем, чем оно есть? %-0
17.03.2007 в 22:24

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal давайте напишем список наших предпочтений ))

Му ла Фрага?



и Бартфельда можно в покое оставить ))))))



есть еще Наталья. Ее фамилию я не выговариваю...
17.03.2007 в 22:26

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala

Бартфельда можно, только ж интересно XD (впрочем, что это за фамилия такая "za Burrel" - тоже неизвестно, хотя мы пришли к некоему выводу, что это замогильный юмор Рау Оо"...)



мда.. это точно -___- хорошо хоть в имени не ошибиться
17.03.2007 в 22:38

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal

а что не так с фамилией Рея ?))))))



вот-вот...но вроде все говорят- Наталья...
17.03.2007 в 22:48

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala что она может значить? им фамилии не просто так раздают...
17.03.2007 в 22:48

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal да ?....никогда не задумывалась.Стыд мне и позор )
17.03.2007 в 22:52

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
мне вот интересно просто, почему слово "Walfeld" - трансформируется в Бартфельд? может они имели ввиду что-то типа "Battlefield", а первое слово заменили на "war", которе потом стало вот тем, чем оно есть? %-0

Может просто сабили-то на слух и не так расслышали. Даже с английским и то проблемы, а уж с этим японским выговором и вовсе не понятно... Как пример слуховой ошибки - я тыщу раз пытался восстановить из песни текст в случае с All that i can see, I want love и You are not here - так получалась полная белиберда (особенно в первых двух - там женский вокал еще и мило картавит/непроговаривает слова, в итоге я сильно потом удивился, когда нашел-таки текст). Не сомневаюсь, что с Энди было аналогично.

Баджирова. Наталья Баджирова. Это еще нормальная фамилия... Свэл Кал Баян куда хлеще. А Рэй - за Баррель. За баррель нефти или спирта? Или они имели в виду Аянами Рэй - по аналогии, что тоже клон и сделали его за баррель чего-то горючего.
17.03.2007 в 23:04

And believe me My admiration for you hasn't died
MKai насчёт Рея у нас была версия, что это исковерканное "Burial"...)
17.03.2007 в 23:13

Через тернии - к звездам
японцы фамилию Натальи ТАК произносят...
17.03.2007 в 23:20

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
А что, подходит...
17.03.2007 в 23:25

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala ага, и каждый раз по-разному, что самый ужас....



MKai вполне. только хотелось бы подтверждения такой теории...
17.03.2007 в 23:33

Через тернии - к звездам
За баррель нефти или спирта?



видимо количество клонов меряют теперь барелями.А мы и не в курсе...
17.03.2007 в 23:49

Через тернии - к звездам
кстати, про имена.



Вы никогда не видела как на Кагой издеваются?

она Гагалли у некоторых)))))
17.03.2007 в 23:54

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal да у кого то видела )))

Асрун Зара и Гагалли Юла Асха ))прекрасная парочка ))
17.03.2007 в 23:55

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala гага.. кхм, это где такое встречалось?
18.03.2007 в 00:00

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala кстати, её ещё иногда пишут "Юра"... ><

а если уж и Гагалли %D (чего б не Гагарин?...)
18.03.2007 в 00:09

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal а, точно ))))

Гагалли Юра Асха...

красота. вот почему Асюран сбежал
18.03.2007 в 00:12

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal а, точно ))))

Гагалли Юра Асха...

красота. вот почему Асюран сбежал
18.03.2007 в 00:17

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal сначала лучше нормальный и в противосес ему...
18.03.2007 в 00:19

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala да, давайте составим шуточный альтернативный список имён %)

начиная от Гагалли и заканчивая Раулем Кукурузе...
18.03.2007 в 00:22

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala ну нормальный есть на вики. осталось его по-русски озвучить... хохо.. кто там французский знает?...
18.03.2007 в 00:25

Через тернии - к звездам
Gilbert Dullindal да, дело за малым...
18.03.2007 в 20:00

Дани Даркблейд, вредный полугоблин (ака Ал103)
Первый пост... и первое мнение:



Рауль Ле Круз

Мю Ла Фрага

Аслан Зара

Наталья Баджирова

Лакс Клайн/Кляйн

Кагалли Юла Асха

Фрей(я) Альстер



по остальным пока не определился или просто не вспомнил...
18.03.2007 в 20:39

Через тернии - к звездам
darkblade ))))





Gilbert Dullindal Гилберт, видимо придется сделать пост, в котором будет написание\произношение как нравится больше нам...

или не стоит? каждый выбирает для себя как писать\читать имена?
18.03.2007 в 21:47

[Главрук ОРБа][Hataraki Yamazaki][ZUKKOKE ONNAMICHI]
ОМГ!! О__о

почитала, отпозитивилась..XDDD



не могу ничего с собой поделать, Асечку произношу как "Асран", потому что:

1. в официальных романизации и латинизации "Athrun" звуки "с" (ну, грубо "с", конечно же.. по-хорошему - межзубное английское сами понимаете что, но если произносить его - это вообще убицца! XDD) и "р" идут подряд..

2. японцы произносят с "у" посередине, потому что они японцы.. и то, не всегда оно и с этим несчастным "у", которое редуцируется..))



но есть одно НО в пользу другого произношения - "АСРАН" звучит как-то.. для русского уха.. не так..XDDD



по поводу Рамиус..

ну не Мария она, не Мария! Т___Т А Марю, и это отлично слыно в японской озвучке.. причём читается так и официальная латинизация, всё по правилам.. а если б она была Марией - то японцы без проблем её так и произносили, благо, с этим именем они хорошо управляются)



привыкла к латинизованному Фллаге.. хотя японское "Фрага" тоже милое)))



насчёт фамилии Стеллы спрошу у подруги, которая френч знает))



с Натальей/Наталь - это вообще отдельная песня.. выпендрились и с именем (Natarle), и с фамилией, которую я вообще предпочитаю не произносить..XDD



за Гагалли вообще убить готова.. ОТКУДА ЭТО "ГЫ"???!! кого-то сглючило во время чтения сабоы и перепутались "C" c "G"?)))
18.03.2007 в 23:02

And believe me My admiration for you hasn't died
Athrun Zala хм, ну, я понимаю, русские, они все такие - всё делают так, как им нравится, и Paris читают через ж... но всёж если есть определённые правила произношения, зачем изобретать велосипед?... тогда уж, может, и Гилберта Дуллиндалом звать? О_________________о

keisetsu насчёт "кого-то сглючило во время чтения сабоы и перепутались "C" c "G"?))) " - думаю так оно и было)))

вот и ещё один минус сабберам, которые ставят нечитаемые шрифты на свои творения о.о

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии