Ребят, подскажите пожалуйста, как правильно Тиерию звать Ардэ или Эрдэ или как-то еще. В общем хотелось бы мнения обоснованного, как правильно транскрибируется с япониша. Переводим додзи по гандаму, не знаем как правильно его назвать, чтоб не обидеть :3

Заранее спасибо.

@темы: сканы, Вопрос фандому

Комментарии
22.07.2011 в 20:26

You've got to take the world for what it is
В первоисточнике произносят Ааде (долгая а, потом де). Правильно, с точки зрения литературной традиции и привычки фендома, будет Эрде (именно с "е" на конце, spell smart :3).
22.07.2011 в 20:31

Ох ты ж ёлки-палки, википедия одно говорит, японисты другое, фанаты третье >_<
22.07.2011 в 21:16

You've got to take the world for what it is
Ну, неизвестные википедики совместили английскую транскрипцию имени с японской-поливановской, что, я считаю, не совсем корректно. Либо однозначно японская (А:дэ), либо английская и культурно-исторически исходная Эрде. Скрещивать ужа и ежа в условиях подобной амбивалентности ради рождения чего-то промежуточного... ну не знаю.

Так что я порекомендовал бы остановиться на Эрде по двум причинам:
Литературно приемлемо.
Наиболее широко распространено на данный момент (а читать-то все таки скорее фанатам, чем кому-либо еще).

Впрочем, на истину в последней инстанции не претендую, если есть желание - можно оспорить ).
22.07.2011 в 23:36

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Глоссарий как-то собирал Ирбис (irbis_ru), так что дело уже сделано. Это также обсуждалось и на дайрях, и в ру_гандам (и не один десяток копий был сломан, нда), так что собраны правильные варианты. Только возможно, что не всё из каментов перенесено в пост, так что советую почитать их.
Перевод раз // на ЖЖ
Перевод два // на ЖЖ
Перевод три // на ЖЖ
Перевод четыре // на ЖЖ
Перевод пять // на ЖЖ
Шесть // на ЖЖ
Семь // на ЖЖ
Восемь // на ЖЖ - то, что вам нужно как раз здесь. Эрдэ он - с немецкого потому что.

И да, в обоих местах каменты разные, так что тут оба варианта.
24.07.2011 в 18:10

M.Kai, mirai_wa_nai, спасибо большое за помощь) Решили все-таки остановиться за Эрде.
23.03.2024 в 22:25

Добрый день!

Наша фирма ООО «ПТО ПРОМКОМПЛЕКТ» на постоянной основе закупает по высоким расценкам новое и Б/У оборудование:

• Невостребованные складские остатки, неликвиды;

• Промышленное оборудование;

• Станки;

• Буровое оборудование;

• Инструмент;

• Подшипники, запчасти, агрегаты, узлы, БеЛаз, ДЭК, ЭКГ, ДЗ98, МтБЛ,(у) (новое и б/у);

• Деловой металлопрокат, трубопроводную арматуру, трубу, и тд.;

• Электрооборудование, электродвигателя, генераторы (новые и б/у) и тд.;

• твердосплавы, ВК, ТК, долото, бур.головки и пр. (новое, б/у, лицензия);

• Трансформаторы, трансформаторное масло (новое и б/у);

• Радиодетали, АТС, платы, измерительные приборы производства СССР;

• Труба, трубопроводная арматура, труба нержавеющая, теплообменники, слюда;

• Б/У задвижки, редуктора, насосы;

• Картриджи для принтеров новые оригинал;

• Оргтехника для офисов и складов можно и б/у.


Полный пакет документов, лицензии, допуски.

Предоплата 100%, договора, вывоз ТМЦ за счет покупателя.

Предложения присылайте на ватсап
+7 (980) 525-83-55 (Ватсап), +7 (980) 393-70-02 (Ватсап)

или на почту [email protected]


Моментальное рассмотрение и выезд к хранению ТМЦ.
URL
06.10.2024 в 01:34

Убей конкурента! Неудаляемые отрицательные отзывы – всего по 100р.!
московский институт международных экономических отношений отзывы
Перед тем как платить, клиенты всегда смотрят в интернете отзывы. На нашем сайте www.otzyvru.com, первом независимом сайте отзывов России, Вы можете разместить любой негативный отзыв на своего конкурента, низкое качество товаров и услуг, что они жулики и мошенники, и что после оплаты клиент ничего не получит! Начитавшись таких отзывов, все клиенты будут Ваши! Отзывы размещаются практически любые, в том числе от анонимных авторов! Отзыв размещается с гарантией, у конкурента не будет шансов снять его с публикации! Наш сайт www.otzyvru.com – это Ваш шанс обойти конкурента на повороте!
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии